Русский язык (3): Почитаем Есенина вместе
След като се поизморихме да четем отделни букви и думи, май си заслужихме награда: да прочетем истинско, оригинално руско стихотворение.
И понеже ние не сме какви да е хора, стихотворението няма да е какво да е, а необикновено и красиво. Написал го е руският поет Сергей Есенин, който е живял кратко, само 30 години, но е сътворил прекрасни стихове.
Почитаем Есенина вместе - да почетем Есенин заедно:
[ПачитAйем ЙесьEнина вмьEстье]
ЗВЕЗДЫ
Звездочки ясные, звезды высокие!
Что вы храните в себе, что скрываете?
Звезды, таящие мысли глубокие,
Силой какою вы душу пленяете?
Частые звездочки, звездочки тесные!
Что в вас прекрасного, что в вас могучего?
Чем увлекаете, звезды небесные,
Силу великую знания жгучего?
И почему так, когда вы сияете,
Маните в небо, в объятья широкие?
Смотрите нежно так, сердце ласкаете,
Звезды небесные, звезды далекие!
Източник: http://feb-web.ru/feb/esenin/texts/e74/e74-008-.htm
Започваме да четем. Не забравихме, мисля, за буквата ë, която руснаците пишат като Е, а четат Йо, и винаги ударението пада върху нея. Затова "звезды, звездочки" - навсякъде се чете "звëзды, звëздочки" [звьОздъй,звьОздачки].
Ето го стихотворението още веднъж - този път буквата ë е отбелязана, а освен това има ударение на всяка дума:
Храните- пазите
Что - какво - чете се що - учихме го заедно със съгласните.
Глубокие - дълбоки
Могучий - могъщ
Частые - чести, често срещани, в случая - много
Тесные - тесни, както на български, в случая - близки
Что в вас прекрасного, что в вас могучего? - Какво е прекрасното във вас, какво във вас е могъщото?
ВНИМАНИЕ: прекрасного, могучего, жгучего - се чете прикраАснава, магУчьева, жгУчьева - това е буквата Г между две гласни в окончанието на прилагателните, която се чете като В.
Чем - с какво, чете се чьем - учихме го при съгласните
Великий - велик, но и голям
Жгучий - горещ, парещ
Чем увлекаете, звëзды небесные,силу великую знания жгучего? - с какво увличате, звезди небесни, голямата сила на горещото (изгарящото) знание?
Манить - примамвам (основна форма на глагола)
Маните - примамвате
Сердце- чете се сьЕрце - д-то почти не се чува - сърце
Ако има затруднения с прочитането или разбирането на някоя дума - казвайте.
Стиховете са добър начин за научаване на езика. Те са мелодични, лесно се запомнят и покрай тях заучаваме цели оригинални фрази. Съветвам ви да научите това стихотворение наизуст.
Програма минимум - прочетете го пет пъти на глас, като се стараете да спазвате руското произношение. При най-малкия проблем - питайте.
Вече знаем (май) да четем. От другия път започваме да говорим!
Само след една седмица.
1, 2, 3...
И понеже ние не сме какви да е хора, стихотворението няма да е какво да е, а необикновено и красиво. Написал го е руският поет Сергей Есенин, който е живял кратко, само 30 години, но е сътворил прекрасни стихове.
Почитаем Есенина вместе - да почетем Есенин заедно:
[ПачитAйем ЙесьEнина вмьEстье]
ЗВЕЗДЫ
Звездочки ясные, звезды высокие!
Что вы храните в себе, что скрываете?
Звезды, таящие мысли глубокие,
Силой какою вы душу пленяете?
Частые звездочки, звездочки тесные!
Что в вас прекрасного, что в вас могучего?
Чем увлекаете, звезды небесные,
Силу великую знания жгучего?
И почему так, когда вы сияете,
Маните в небо, в объятья широкие?
Смотрите нежно так, сердце ласкаете,
Звезды небесные, звезды далекие!
Източник: http://feb-web.ru/feb/esenin/texts/e74/e74-008-.htm
Започваме да четем. Не забравихме, мисля, за буквата ë, която руснаците пишат като Е, а четат Йо, и винаги ударението пада върху нея. Затова "звезды, звездочки" - навсякъде се чете "звëзды, звëздочки" [звьОздъй,звьОздачки].
Ето го стихотворението още веднъж - този път буквата ë е отбелязана, а освен това има ударение на всяка дума:
ЗВЁЗДЫ
Звëздочки ясные, звëзды высокие!
Что вы храните в себе, что скрываете?
Звëзды, таящие мысли глубокие,
Силой какою вы душу пленяете?
Частые звëздочки, звëздочки тесные!
Что в вас прекрасного, что в вас могучего?
Чем увлекаете, звëзды небесные,
Силу великую знания жгучего?
И почему так, когда вы сияете,
Маните в небо, в объятья широкие?
Смотрите нежно так, сердце ласкаете,
Звëзды небесные, звëзды далëкие!
Ето по-долу превод само на думите, които се отличават от българските:
Храните- пазите
Что - какво - чете се що - учихме го заедно със съгласните.
Глубокие - дълбоки
Могучий - могъщ
Частые - чести, често срещани, в случая - много
Тесные - тесни, както на български, в случая - близки
Что в вас прекрасного, что в вас могучего? - Какво е прекрасното във вас, какво във вас е могъщото?
ВНИМАНИЕ: прекрасного, могучего, жгучего - се чете прикраАснава, магУчьева, жгУчьева - това е буквата Г между две гласни в окончанието на прилагателните, която се чете като В.
Чем - с какво, чете се чьем - учихме го при съгласните
Великий - велик, но и голям
Жгучий - горещ, парещ
Чем увлекаете, звëзды небесные,силу великую знания жгучего? - с какво увличате, звезди небесни, голямата сила на горещото (изгарящото) знание?
Манить - примамвам (основна форма на глагола)
Маните - примамвате
Сердце- чете се сьЕрце - д-то почти не се чува - сърце
Ако има затруднения с прочитането или разбирането на някоя дума - казвайте.
Стиховете са добър начин за научаване на езика. Те са мелодични, лесно се запомнят и покрай тях заучаваме цели оригинални фрази. Съветвам ви да научите това стихотворение наизуст.
Програма минимум - прочетете го пет пъти на глас, като се стараете да спазвате руското произношение. При най-малкия проблем - питайте.
Вече знаем (май) да четем. От другия път започваме да говорим!
Само след една седмица.
1, 2, 3...
Мисля си дали да не се опитаме да направим художествен превод на това чудесно стихотворение, хей така, за идеята? Вие на какво мнение сте?
Шогунче, моля те да видиш страницата с този постинг през Интернет Експлорер, защото при мене в думите, където има поставено ударение, ми се показва някакъв интервал. Чудя се дали повредата не е в моя телевизор :)
Куини, ако не те затруднява, я сложи при теб ударения на а, е, и, о, у и ми ги прати. Да видим дали ще мога да заменя тези букви от Мозилата с тези от Експлорера..
От BasiDi разбрах, че при писане под Линукс няма проблем с тях, но за съжаление не всички използваме тази ОС.
Мога да ти помогна със следното: ударенията са ти написани правилно и се виждат без интервал в самото стихотворение. Дали не могат да се копират от него и след това пейстнат гласните в текста, защото май почти всичките се срещат в стихотворението?
За художествения превод - помислих си го и аз...
http://www.bglog.net/Obrazovanie/7818
http://www.bglog.net/Obrazovanie/7849
Теб кой падеж те интересува?
И тихих, тёплых, майских дней
Румяный, светлый хоровод
Толпится весело за ней.