Не могу я уснуть... Не, не мога да спя... - от В. Ханчев и М. Юн
Не могу я уснуть, выхожу из землянки под небо.
Там, где звёзды блестят, там, где ветер тревожно трубит.
Я б хотел быть с тобой, и сейчас рассказать, что тебе я
не успел, не посмел, может быть...
Как я мало любил, как я мало был счастлив с тобою.
Разлучил нас наш долг. Ты не плачь и меня не кори!
Чтоб свобода была, чтобы были надежда с любовью,
в бой иду я с восходом зари.
Коль паду я в степи, и трава зашумит в изголовьи,
не припомни мне зла, на могиле моей не рыдай.
Встреть ту светлую радость, что моею оплачена кровью,
долюби за меня, домечтай!
Я не буду в обиде, я буду счастлив и спокоен,
Не за скорбь воевал, не для слёз позвала нас война.
Вот уже рассветает. Готовы друзья мои к бою.
Доброй ночи, моя дорогая жена!
пер. М Юн
Не, не мога да спя. Ще изляза навън, под небето
дето светят звезди и тревожния вятър тръби.
Искам там да съм с теб, да ти кажа това, за което
не успях, не посмях, може би...
Недолюбих те аз, ненагалих те, моя любима.
Раздели ни дългът. Затова не плачи, не кори!
За да има любов и мечти занапред за да има,
аз отивам на бой призори.
Ако падна убит сред степта, под звездите студени,
запомни ме с добро, но на гроба ми ти не ридай.
Посрещни радостта, отвоювана с мъка от мене,
долюби вместо мен, домечтай!
Аз не ще се гневя, а ще бъда щастлив и спокоен.
Не за скръб съм се бил, не за сълзи вървя на война.
Вече съмва над мен. Вече влизат другарите в боя.
Лека нощ, моя мила жена!
В. Ханчев
Хубав пост, набрал си май скорост от загадките в Образование. :)) Само се шегувам.
Звучеше ми като от Димчо Дебелянов или Веселин Ханчев. Проверих. Авторът е Веселин Ханчев, Стихове в паласките, това е №14, така са номерирани в цикъл до 24.
Ето и оригинала:
14
Не, не мога да спя. Ще изляза навън, под небето
дето светят звезди и тревожния вятър тръби.
Искам там да съм с теб, да ти кажа това, за което
не успях, не посмях, може би...
Недолюбих те аз, ненагалих те, моя любима.
Раздели ни дългът. Затова не плачи, не кори!
За да има любов и мечти занапред за да има,
аз отивам на бой призори.
Ако падна убит сред степта, под звездите студени,
запомни ме с добро, но на гроба ми ти не ридай.
Посрещни радостта, отвоювана с мъка от мене,
долюби вместо мен, домечтай!
Аз не ще се гневя, а ще бъда щастлив и спокоен.
Не за скръб съм се бил, не за сълзи вървя на война.
Вече съмва над мен. Вече влизат другарите в боя.
Лека нощ, моя мила жена!
Първата ми асоциация след прочита ми беше за песента "В землянке", текст А. Сурков, музика К. Листов.
Ты сейчас далеко, далеко,
Между нами снега и снега.
До тебя мне дойти нелегко,
А до смерти - четыре шага.
към Пестицид: Вярно е това е превод от Веселин Ханчев, цикъл "Стихове в паласките". А друг въпрос е: кой бе Веселин Ханчев по професия?
Вярно е и че много прилича (което не е удивително обаче) и по сюжета и по поетиката на известното стихотворение от Алексей Сурков "В землянке":
"Бьется в тесной печурке огонь,
На поленьях смола, как слеза.
И поет мне в землянке гармонь
Про улыбку твою и глаза.
Про тебя мне шептали кусты
В белоснежных полях под Москвой,
Я хочу, чтобы слышала ты,
Как тоскует мой голос живой.
Ты сейчас далеко, далеко,
Между нами снега и снега…
До тебя мне дойти не легко,
А до смерти — четыре шага
Пой, гармоника, вьюге назло,
Заплутавшее счастье зови!
Мне в холодной землянке тепло
От моей негасимой любви.
Между впрочем, а иска ли някой да преведа това стихотворение на българския?
Прилича В. Ханчев по поетиката и на това:
"Тёмная ночь"
В.Агатов (изполнил песента на муз. от Н. Богословский в 1944 година известния Марк Бернес)
Темная ночь, только пули свистят по степи,
Только ветер гудит в проводах, тускло звезды мерцают.
В темную ночь ты, любимая, знаю, не спишь,
И у детской кроватки тайком ты слезу утираешь.
Как я люблю глубину твоих ласковых глаз,
Как я хочу к ним прижаться сейчас губами!
Темная ночь разделяет, любимая, нас,
И тревожная, черная степь пролегла между нами.
Верю в тебя, в дорогую подругу мою,
Эта вера от пули меня темной ночью хранила...
Радостно мне, я спокоен в смертельном бою,
Знаю встретишь с любовью меня, что б со мной ни случилось.
Смерть не страшна, с ней не раз мы встречались в степи.
Вот и сейчас надо мною она кружится.
Ты меня ждешь и у детской кроватки не спишь,
И поэтому знаю: со мной ничего не случится!
1944
Веселин Ханчев съм изучавала в гимназията, но колко малко си спомням днес! Преоткривам го наново покрай твоите публикации. И аз съм завършила гимназия през социализЪма, така че всички анализи, които сме правили в училище са пречупени през тази призма. Но на мислещия човек, това не му е нужно. Фактите са си факти при всякакъв социален строй.
Веселин Ханчев е роден на 04.04.1919 в град Стара Загора. (Ето защо в Стара Загора правят конкурс на негово име...) Тук той получава средно образование. След това завършва Юридическия факултет в София. Ето линк към някои биографични бележки:
А и двете песни - В землянке и Темная ночь, аз много ги харесвам и мога да ги пея (но много, много фалшиво - толкова си мога!). Темата е разработвана от много поети - обикновения човек на война, в защита на отечеството, на семейството, на бъдещето. И интересното е как за едно и също нещо, се пише различно. Дори когато чувството е съизмеримо!
Ето още нещо от В. Ханчев по темата:
Русокоса, моя чипоноса,
синеока моя дъщеря,
спиш си ти. Не знаеш ти какво са
залповете, грозното ура.
Спи, далечна, ненагледна моя!
Спи си в тишината. Нани-на!
Аз вървя сред грохота на боя,
за да пазя твойта тишина.
Веселин Ханчев е един от любимите ми поети, от по - старото поколение.
Въпреки, че преди време Лейди Фрост, ни припомни за него, мисля, че
всяка публикация по темата ще ме радва!:)
Наистина и на руски звучи много хубаво.Абе и ние си имаме много добри поети!